Tots els missatges del sistema

De Gospel Translations Catalan

Dreceres ràpides:navegació, cerca
Tot seguit hi ha una llista dels missatges del sistema que es troben a l'espai de noms MediaWiki. La traducció genèrica d'aquests missatges no s'hauria de fer localment sinó a la traducció del programari MediaWiki. Si voleu ajudar-hi visiteu MediaWiki Localisation i translatewiki.net.
Filtre
Filter by customisation state:    
Primera pàgina
Primera pàgina
Darrera pàgina
Darrera pàgina
Mostra elements per pàgina
Nom Text per defecte
Text actual
nviews (discussió)$1 {{PLURAL:$1|visita|visites}}
oct (discussió)oct
october (discussió)octubre
october-gen (discussió)octubre
ok (discussió)OK
oldpassword (discussió)Contrasenya antiga
opensearch-desc (discussió){{SITENAME}} ({{CONTENTLANGUAGE}})
othercontribs (discussió)Basat en les contribucions de $1.
otherlanguages (discussió)En altres llengües
others (discussió)altres
overwroteimage (discussió)s'ha penjat una nova versió de «[[$1]]»
page-atom-feed (discussió)Canal Atom «$1»
page-rss-feed (discussió)«$1» RSS Feed
page_first (discussió)primera
page_last (discussió)última
pagecategories (discussió){{PLURAL:$1|Categoria|Categories}}
pagehist (discussió)Historial
pagemerge-logentry (discussió)s'ha fusionat [[$1]] en [[$2]] (revisions fins a $3)
pagemovedsub (discussió)Reanomenament amb èxit
pager-newer-n (discussió){{PLURAL:$1|1 posterior|$1 posteriors}}
pager-older-n (discussió){{PLURAL:$1|anterior|$1 anteriors}}
pagesize (discussió)(bytes)
pagetitle (discussió)$1 - {{SITENAME}}
pagetitle-view-mainpage (discussió){{SITENAME}}
parentheses (discussió)($1)
parser-template-loop-warning (discussió)S'ha detectat un bucle de plantilla: [[$1]]
parser-template-recursion-depth-warning (discussió)S'ha excedit el límit de recursivitat de plantilles ($1)
password-name-match (discussió)La contrasenya ha de ser diferent al vostre nom d'usuari.
passwordremindertext (discussió)Algú (vós mateix segurament, des de l'adreça l'IP $1) ha soŀlicitat que us enviéssim una nova contrasenya per a iniciar la sessió al projecte {{SITENAME}} ($4). La nova contrasenya temporal per a l'usuari «$2» és ara «$3». Si aquesta fou la vostra intenció, ara hauríeu d'iniciar la sessió i canviar-la. Tingueu present que és temporal i caducarà d'aquí {{PLURAL:$5|un dia|$5 dies}}. Si algú altre hagués fet aquesta soŀlicitud o si ja haguéssiu recordat la vostra contrasenya i no volguéssiu canviar-la, ignoreu aquest missatge i continueu utilitzant la vostra antiga contrasenya.
passwordremindertitle (discussió)Nova contrasenya temporal per al projecte {{SITENAME}}
passwordsent (discussió)S'ha enviat una nova contrasenya a l'adreça electrònica registrada per «$1». Inicieu una sessió després que la rebeu.
passwordtooshort (discussió)La contrasenya és massa curta. Ha de tenir un mínim {{PLURAL:$1|d'un caràcter|de $1 caràcters}}.
patrol-log-auto (discussió)(automàticament)
patrol-log-diff (discussió)revisió $1
patrol-log-header (discussió)Això és un registre de les revisions patrullades.
patrol-log-line (discussió)ha marcat $3 la $1 de «$2» com a supervisada
patrol-log-page (discussió)Registre de supervisió
pause_clip (discussió)Pause clip
percent (discussió)$1%
perfcached (discussió)Tot seguit es mostren les dades que es troben a la memòria cau, i podria no tenir els últims canvis del dia:
perfcachedts (discussió)Tot seguit es mostra les dades que es troben a la memòria cau, la darrera actualització de la qual fou el $1.
permissionserrors (discussió)Error de permisos
permissionserrorstext (discussió)No teniu permisos per a fer-ho, {{PLURAL:$1|pel següent motiu|pels següents motius}}:
permissionserrorstext-withaction (discussió)No teniu permís per a $2, {{PLURAL:$1|pel motiu següent|pels motius següents}}:
personaltools (discussió)Eines de l'usuari
pfunc_desc (discussió)Millora el processat amb funcions lògiques
pfunc_expr_division_by_zero (discussió)Divisió entre zero
pfunc_expr_invalid_argument (discussió)Valor no vàlid per a $1: < -1 ó > 1
Primera pàgina
Primera pàgina
Darrera pàgina
Darrera pàgina