Registre d'eliminació
De Gospel Translations Catalan
Davall hi ha una llista dels esborraments més recents.- 20:12, 4 ago 2023 Pcain (Discussió | contribucions) eliminat «Ga verder in de goedheid van God» (el contingut era: «{{info|Continue in the Kindness of God}}<br> <blockquote><b>Romeinen 11:17-22</b><br><br>En als nu sommige takken van de edele olijfboom zijn afgebroken en u, lo...» (i l'únic coŀlaborador era Pcain))
- 14:38, 9 gen 2020 Kathyyee (Discussió | contribucions) eliminat «No te rindas» (el contingut era: «<span class="fck_mw_template"><span class="fck_mw_template">{{info|Don’t Give Up}}</span></span><p><< Aquí está la perseverancia de lo...» (i l'únic coŀlaborador era Kathyyee))
- 20:53, 29 feb 2016 Pcain (Discussió | contribucions) eliminat «La Solidaritat del Nadal» (el contingut era: «{{info|Christmas Solidarity}} Hey Davinia, Here is the page for the Catalan translation. Thanks so much!! Blessings, Joya» (i l'únic coŀlaborador era JoyaTeemer))
- 17:25, 1 oct 2009 JoyaTeemer (Discussió | contribucions) eliminat «Realment volen mantega de cacahuet» (el contingut era: «#REDIRECT Realment Volen Mantega de Cacahuet?» (i l'únic coŀlaborador era JoyaTeemer))
- 17:25, 1 oct 2009 JoyaTeemer (Discussió | contribucions) eliminat «Realment Volen Mantega de Cacahuet?» (S'ha eliminat per a permetre el reanomenament)
- 14:42, 30 set 2009 JoyaTeemer (Discussió | contribucions) eliminat «Realment volen mantega de cacahuet» (el contingut era: «#REDIRECT Realment Volen Mantega de Cacahuet?» (i l'únic coŀlaborador era JoyaTeemer))
Biblical Sermons and Books